Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

भक्त्या परमया राजन्सर्वभूतपतिः प्रभुः । स्तुवन्वै तत्र पश्यामि वारिपूर्णांस्ततो घटान्

bhaktyā paramayā rājansarvabhūtapatiḥ prabhuḥ | stuvanvai tatra paśyāmi vāripūrṇāṃstato ghaṭān

اے راجن! اعلیٰ ترین بھکتی کے ساتھ، سب جانداروں کے پتی پرَبھو کی ستائش کرتے ہوئے، میں نے وہاں پانی سے لبالب بھرے گھڑے دیکھے۔

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
परमयाsupreme
परमया:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; विशेषणम् (भक्त्या)
राजन्O king
राजन्:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्व-भूत-पतिःlord of all beings
सर्व-भूत-पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां भूतानां पतिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Apposition (समाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वभूतपतेः समाधिकरणम्
स्तुवन्praising
स्तुवन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तुवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ-प्रत्ययान्त, present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तरि, ‘praising’
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपदम्
वारि-पूर्णान्filled with water
वारि-पूर्णान्:
Qualifier of object (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारि (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (वारिणा पूर्णः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषणम् (घटान्)
ततःthen, from there
ततः:
Source/Sequence marker (अपादान/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादानार्थक/क्रमवाचक-अव्यय (from there/then)
घटान्pots
घटान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन

Narrator (a devotee describing his experience) to a King (rājan)

Tirtha: Revā-tīra (unspecified ghāṭa/āśrama spot)

Type: ghat

Listener: King (rājan)

Scene: The devotee, mid-hymn, suddenly sees multiple earthen pots lined up, each filled to the brim with clear water, glinting in sunlight near the riverbank.

P
Prabhu (Lord)
S
Sarvabhūtapati (Lord of all beings)

FAQs

Supreme devotion and praise of the Lord lead to auspicious vision and divine provision.

The setting is within the Revā Khaṇḍa (Revā/Narmadā sacred region), though this verse itself does not name a specific tīrtha.

Stuti (praise) performed with parama-bhakti is implied; no explicit dāna/snānā/japa is stated.