Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 42

उपविष्टे सभायां तु पूजां कृत्वा यथाविधि । वन्यैर्धान्यैः फलैर्मूलै रसैश्चैव पृथग्विधैः

upaviṣṭe sabhāyāṃ tu pūjāṃ kṛtvā yathāvidhi | vanyairdhānyaiḥ phalairmūlai rasaiścaiva pṛthagvidhaiḥ

جب وہ سبھا میں بیٹھ گیا تو شاستری طریقے کے مطابق پوجا کی گئی۔ جنگل کے اناج، پھل، جڑیں اور طرح طرح کے رس نذر کیے گئے۔

upaviṣṭewhen seated
upaviṣṭe:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootupa+viś (विश् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), सप्तमी, एकवचन; ‘when (he) had sat’/‘in the seated (state)’
sabhāyāmin the assembly hall
sabhāyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (अन्वय/विरोध)
pūjāmworship; honoring
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriya (Verbal adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल; ‘having done’
yathāvidhiaccording to the prescribed rite
yathāvidhi:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + vidhi (अव्यय + प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययार्थे (‘according to rule’)
vanyaiḥwith wild/forest (items)
vanyaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeAdjective
Rootvanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘forest-produced’ (विशेषण)
dhānyaiḥwith grains
dhānyaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootdhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
phalaiḥwith fruits
phalaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
mūlaiḥwith roots
mūlaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
rasaiḥwith juices; drinks
rasaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
pṛthagvidhaiḥof different kinds
pṛthagvidhaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeAdjective
Rootpṛthag + vidha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समास: पृथक्+विध (‘of various kinds’)

Narrator

Tirtha: Revā (Narmadā) context

Type: kshetra

Scene: An assembly hall in a hermitage: the guest is seated; attendants perform worship with leaf-bowls of forest grains, fruits, roots, and earthen cups of fresh juices; smoke of mild incense and a small fire altar nearby.

S
sabhā
P
pūjā

FAQs

Dharma does not depend on luxury: sincere, rule-based worship and hospitality can be fulfilled with simple forest offerings.

The Revā-tīra āśrama setting, depicting the sacred ecology of the Narmadā region and its dhārmic lifestyle.

Pūjā and guest-honoring performed yathā-vidhi, using available offerings such as grains, fruits, roots, and beverages.