Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

तत्र तीर्थेऽश्विनौ देवौ सुरूपौ भिषजां वरौ । तपः कृत्वा सुविपुलं संजातौ यज्ञभागिनौ

tatra tīrthe'śvinau devau surūpau bhiṣajāṃ varau | tapaḥ kṛtvā suvipulaṃ saṃjātau yajñabhāginau

اُس تیرتھ میں دو اشوِنی دیوتا—خوش رُو، طبیبوں میں برتر—نے نہایت عظیم تپسیا کی؛ اسی سے وہ یَجْیوں میں حصّہ دار اور نذرانوں کے مستحق بن گئے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन — Neuter, Locative singular
अश्विनौthe Aśvins (twin gods)
अश्विनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual
देवौtwo gods
देवौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual (apposition)
सुरूपौhandsome, of good form
सुरूपौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual; विशेषण — adjective qualifying अश्विनौ/देवौ
भिषजाम्of physicians
भिषजाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभिषज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन — Masculine, Genitive plural
वरौthe best
वरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual; विशेषण — adjective (superlative sense: best)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative singular
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya (Verbal adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) — having done; धातु: कृ
सुविपुलम्very great, exceedingly extensive
सुविपुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-विपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative singular; विशेषण — qualifying तपः
संजातौwere born, came into being
संजातौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+जन् (धातु) → संजात (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Masculine, Nominative dual; ‘became/ were born’
यज्ञभागिनौsharers in the sacrificial portion
यज्ञभागिनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयज्ञ-भागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual; विशेषण — qualifying अश्विनौ; तत्पुरुष: यज्ञस्य भागी (one who has a share in sacrifice)

Mārkaṇḍeya (continuing)

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: On a luminous riverbank tīrtha, the twin Aśvins—youthful, radiant physicians—perform severe tapas; a subtle yajña-fire motif appears, indicating their later share in offerings.

A
Aśvinau (Aśvins)
Ā
Āśvina Tīrtha
Y
Yajña

FAQs

Austerity (tapas) performed at a sacred place is portrayed as transformative, conferring both spiritual stature and ritual entitlement.

Āśvina Tīrtha, where the Aśvins are said to have practiced tapas.

No direct prescription; it describes tapas leading to ‘yajña-bhāga’ (a rightful share in sacrificial offerings).