धर्मोऽपि विधिवद्वत्स विवाहं समकारयत् । देवदेवस्य राजर्षे देवतार्थे समाहितः
dharmo'pi vidhivadvatsa vivāhaṃ samakārayat | devadevasya rājarṣe devatārthe samāhitaḥ
اور دھرم نے بھی، اے عزیز، شاستری طریقے کے مطابق نکاح انجام دیا—اے راجرشی—دیوتاؤں اور دیودیو کے مقصد میں یکسو ہو کر۔
Narrator (contextual Purāṇic narration within Mārkaṇḍeya–Yudhiṣṭhira dialogue)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Dharma personified as a dignified officiant conducts the wedding rites; sacred fire, offerings, and orderly ritual implements; devas witness with approval.
Dharma is not abstract—he is shown as actively upholding cosmic order through correct ritual performance.
The broader setting is the Revā (Narmadā) sacred landscape; this verse emphasizes ritual propriety rather than a named tīrtha.
The marriage is to be performed vidhivat—according to prescribed ritual rules.