ब्रह्मा प्रजापतिः शक्रः सह रुद्रैः पिनाकधृक् । आदित्या वसवः साध्या विश्वेदेवा महर्षयः
brahmā prajāpatiḥ śakraḥ saha rudraiḥ pinākadhṛk | ādityā vasavaḥ sādhyā viśvedevā maharṣayaḥ
برہما، پرجاپتی، شکرا (اِندر)، اور رُدروں کے ساتھ پِناک دھاری (شیو)؛ آدتیہ، وَسو، سادھیا، وِشویدیَو اور مہارشی—سب وہاں نظر آئے۔
Implied continuation of Mārkaṇḍeya’s narration
Tirtha: Revā-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: A panoramic tableau: Brahmā, Prajāpati, Indra, Śiva with Pināka and Rudras, Ādityas, Vasus, Sādhyas, Viśvedevas, and Mahārṣis appear as if assembled within/around the Lord’s cosmic form.
All divine orders—gods and sages—are encompassed within the Lord’s cosmic reality, reinforcing the supremacy of the Divine Whole.
No specific tirtha is mentioned; it is part of a viśvarūpa/cosmic-vision enumeration.
None.