Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 55

तेन सत्येन सत्यात्मन्परमात्मन्सनातन । नारायण प्रसीदेश सर्वलोकपरायण

tena satyena satyātmanparamātmansanātana | nārāyaṇa prasīdeśa sarvalokaparāyaṇa

اُس سچ کی برکت سے—اے سچّی روح والے، اے پرم آتما، اے ازلی! اے نارائن، مہربان ہو؛ اے پروردگار، جو سب جہانوں کا سہارا اور غایت ہے۔

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (करण/हेतु), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (Instrumental singular neuter of tad)
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular neuter)
सत्यात्मन्O truth-souled one
सत्यात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्य + आत्मन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; कर्मधारय-समासः ‘सत्यः आत्मा यस्य’ (O one whose self is truth)
परमात्मन्O Supreme Self
परमात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (O Supreme Self)
सनातनO eternal one
सनातन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (Vocative singular masculine)
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् (Vocative singular masculine)
प्रसीदbe pleased
प्रसीद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम् (be gracious/please)
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् (Vocative singular masculine)
सर्वलोकपरायणO refuge of all worlds
सर्वलोकपरायण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + परायण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सर्वलोकानां परायणः’ (whose refuge/goal is all worlds / refuge of all worlds)

Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-cycle (contextual)

Type: river

Listener: a king (nṛpa) in the surrounding dialogue

Scene: A pilgrim-sage offers a truth-affirming hymn to Nārāyaṇa, envisioned as the eternal Supreme Self, radiating calm grace over a sacred riverbank setting.

N
Nārāyaṇa
P
Paramātman
Ī
Īśa

FAQs

Truth (satya) and surrender to the Supreme Refuge are invoked as the foundation for receiving divine grace.

The verse is universal in scope; it sits within the Revā Khaṇḍa’s sacred-travel context without naming a tirtha.

None; it is a direct appeal (prasāda-prārthanā) grounded in satya and surrender.