गन्धमादनमासाद्य पुंस्कोकिलकुलाकुलम् । चचार माधवो रम्यं प्रोत्फुल्लवनपादपम्
gandhamādanamāsādya puṃskokilakulākulam | cacāra mādhavo ramyaṃ protphullavanapādapam
گندھمادن پہنچ کر—جہاں نر کوئلوں کی کوک گونج رہی تھی—مادھو (بہار) اُس دلکش جنگل میں گھومتا رہا، جس کے درخت شگوفوں اور پھولوں سے پھوٹ پڑے تھے۔
Mārkaṇḍeya (narration continues)
Tirtha: Gandhamādana
Type: peak
Listener: King (nṛpa) addressed in surrounding narration
Scene: Spring personified as Mādhava moves through Gandhamādana: flowering trees, dense forest-groves, and the clear call of male cuckoos filling the air; a sacred Himalayan woodland suffused with bloom.
Even in enchanting surroundings that stimulate the senses, the ascetic ideal is to remain inwardly steady.
Gandhamādana is highlighted as a sacred mountain-forest setting, portrayed with auspicious natural beauty.
None; the verse offers a sacred-geographic and seasonal atmosphere that frames the forthcoming test.