एवमुक्तस्तयाहं तु इन्द्रायुधनिभं शुभम् । लाङ्गूलमव्ययं ज्ञात्वा भुजाभ्यामवलम्बितः
evamuktastayāhaṃ tu indrāyudhanibhaṃ śubham | lāṅgūlamavyayaṃ jñātvā bhujābhyāmavalambitaḥ
اس کے یوں کہنے پر میں نے اس مبارک دُم کو پہچان لیا—جو اندرا کے وجر کی مانند اور لازوال تھی—اور میں نے دونوں بازوؤں سے اسے تھام لیا۔
Unspecified (deduced: the endangered brāhmaṇa/narrator describing his rescue)
Tirtha: Revā/Narmadā (rescue-spot)
Type: ghat
Scene: In churning water, the rescued person recognizes the cow’s radiant, weapon-like tail and clings with both arms; the tail shines like a thunderbolt, symbolizing unbreakable support.
In संकट (peril), taking refuge in a divinely provided support becomes the means of deliverance; grace is ‘unfailing’ (avyaya).
The Revā/Narmadā milieu of Revā-khaṇḍa frames the episode, presenting the river-region as a theatre of divine rescue.
No explicit ritual appears; it narrates an act of refuge (śaraṇāgati) rather than a formal rite.