Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

दृष्ट्वा देवाः समुद्विग्ना गता यत्र जनार्दनः । तुष्टुवुर्वाग्भिरिष्टाभिः केशवं जगत्पतिम्

dṛṣṭvā devāḥ samudvignā gatā yatra janārdanaḥ | tuṣṭuvurvāgbhiriṣṭābhiḥ keśavaṃ jagatpatim

یہ دیکھ کر دیوتا سخت گھبرا گئے؛ وہ جہاں جناردن تھے وہاں پہنچے، اور محبوب حمدیہ کلمات سے کیشوَ، جگت پتی کی ستائش کرنے لگے۔

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समुद्विग्नाःdistressed, agitated
समुद्विग्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + विग्न (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपदी, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
वाग्भिःwith words/speeches
वाग्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
इष्टाभिःdear, chosen, pleasing
इष्टाभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (वाग्भिः)
केशवम्Keśava
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगत्पतिम्lord of the world
जगत्पतिम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जगतः पतिः)

Mārkaṇḍeya (narrating)

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Devas, anxious, gather and approach Keśava; they offer hymns with folded hands; Janārdana appears as serene cosmic lord, receiving their praise, the atmosphere charged with urgency and devotion.

D
Devas
J
Janārdana (Viṣṇu)
K
Keśava

FAQs

In crisis, the righteous seek refuge in the Lord through stotra and surrender, inviting divine protection.

Not directly; it narrates the prelude to Varāha’s act that will sanctify the tīrtha.

Praise (stuti/stotra) is exemplified as a devotional response, though no formal rite is specified.