अहङ्कारकृताः सर्वे भविष्यन्ति न संशयः । इति शप्त्वा रमादेवी तदैव च दिवं ययौ
ahaṅkārakṛtāḥ sarve bhaviṣyanti na saṃśayaḥ | iti śaptvā ramādevī tadaiva ca divaṃ yayau
سب کے سب غرور کے سبب ایسے ہی ہو جائیں گے—اس میں کوئی شک نہیں۔ یوں لعنت دے کر رَما دیوی فوراً ہی سوَرگ کو روانہ ہو گئیں۔
Narrator (describing Lakṣmī/Ramā Devī’s curse and departure)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-context
Type: river
Listener: Pārtha (contextual address)
Scene: Ramā Devī pronounces a curse with composed severity; immediately she rises skyward, leaving a dimmed landscape below as people stand stunned.
Egoism is portrayed as a root-force of decline; divine grace withdraws when arrogance dominates conduct.
No single tīrtha is named in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative flow.
None; it is a narrative statement marking the conclusion of the curse.