दशाश्वमेधिकं तीर्थं तथा सत्यं द्विजोत्तम । यदि वेदपुराणोक्तं वाक्यं निःसंशयं भवेत्
daśāśvamedhikaṃ tīrthaṃ tathā satyaṃ dvijottama | yadi vedapurāṇoktaṃ vākyaṃ niḥsaṃśayaṃ bhavet
اے برہمنوں میں افضل! یہ بات یقینا سچ ہے کہ یہ ‘دَشاشوَمیَدھِک’ تیرتھ ہے، دس اشومیدھ یگیوں کے برابر؛ اگر ویدوں اور پرانوں کے کہے ہوئے وचन کو بے شک و شبہ مانا جائے۔
Brāhmaṇa (continuation)
Tirtha: Daśāśvamedhika-tīrtha (as named in the verse)
Type: ghat
Listener: dvijoत्तम (best of brāhmaṇas) addressed within the narrative frame
Scene: A sacred riverbank tīrtha is praised as ‘Daśāśvamedhika’; a learned brāhmaṇa is addressed, and the air carries the authority of Veda and Purāṇa as if inscribed in the sky above the waters.
Purāṇic sacred geography can confer yajña-equivalent merit; faith in Veda-Purāṇa testimony anchors the tīrtha’s greatness.
A ‘Daśāśvamedhika’ tīrtha—renowned as granting the fruit of ten Aśvamedha sacrifices (within the Revā Khaṇḍa milieu).
The merit-comparison to Aśvamedha is stated; the exact tīrtha practices (snāna, dāna, japa) are not detailed in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.