Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

दशाश्वमेधिकं तीर्थं तथा सत्यं द्विजोत्तम । यदि वेदपुराणोक्तं वाक्यं निःसंशयं भवेत्

daśāśvamedhikaṃ tīrthaṃ tathā satyaṃ dvijottama | yadi vedapurāṇoktaṃ vākyaṃ niḥsaṃśayaṃ bhavet

اے برہمنوں میں افضل! یہ بات یقینا سچ ہے کہ یہ ‘دَشاشوَمیَدھِک’ تیرتھ ہے، دس اشومیدھ یگیوں کے برابر؛ اگر ویدوں اور پرانوں کے کہے ہوئے وचन کو بے شک و شبہ مانا جائے۔

daśāśvamedhikamequivalent to ten Aśvamedha sacrifices
daśāśvamedhikam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdaśa-aśvamedhika (प्रातिपदिक; दश + अश्वमेधिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
tīrthamsacred ford; pilgrimage place
tīrtham:
Karma/Pradhāna (Object/Topic)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
tathāalso; likewise
tathā:
Sambandha/Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थ (indeclinable; 'also/likewise')
satyamtruth
satyam:
Karma/Pradhāna (Object/Predicate-nominal)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
dvijottamaO best of the twice-born (brahmin)
dvijottama:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija-uttama (प्रातिपदिक; द्विज + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
yadiif
yadi:
Avyaya (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक अव्यय (indeclinable; conditional 'if')
vedapurāṇoktamstated in the Vedas and Purāṇas
vedapurāṇoktam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootveda-purāṇa-ukta (प्रातिपदिक; वेद + पुराण + उक्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त 'उक्त'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (past passive participle; Neuter Nom/Acc Singular; adjective)
vākyamstatement; sentence
vākyam:
Karma/Pradhāna (Object/Topic)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
niḥsaṃśayamwithout doubt; certainly
niḥsaṃśayam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeAdjective
Rootniḥ-saṃśaya (प्रातिपदिक; निः + संशय)
Formअव्ययीभावसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (Neuter Nom/Acc Singular; used adverbially)
bhavetwould be; may be
bhavet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)

Brāhmaṇa (continuation)

Tirtha: Daśāśvamedhika-tīrtha (as named in the verse)

Type: ghat

Listener: dvijoत्तम (best of brāhmaṇas) addressed within the narrative frame

Scene: A sacred riverbank tīrtha is praised as ‘Daśāśvamedhika’; a learned brāhmaṇa is addressed, and the air carries the authority of Veda and Purāṇa as if inscribed in the sky above the waters.

D
Daśāśvamedhika Tīrtha
A
Aśvamedha
V
Veda
P
Purāṇa

FAQs

Purāṇic sacred geography can confer yajña-equivalent merit; faith in Veda-Purāṇa testimony anchors the tīrtha’s greatness.

A ‘Daśāśvamedhika’ tīrtha—renowned as granting the fruit of ten Aśvamedha sacrifices (within the Revā Khaṇḍa milieu).

The merit-comparison to Aśvamedha is stated; the exact tīrtha practices (snāna, dāna, japa) are not detailed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App