स्मृतिवेदपुराणेषु यदुक्तं तत्तथा भवेत् । इति निश्चित्य तं विप्रमुवाच प्रहसन्निव
smṛtivedapurāṇeṣu yaduktaṃ tattathā bhavet | iti niścitya taṃ vipramuvāca prahasanniva
“سمرتیوں، ویدوں اور پرانوں میں جو کہا گیا ہے، وہ یقیناً ویسا ہی ہوگا۔” یوں فیصلہ کرکے، وہ اس وِپر سے گویا مسکراتے ہوئے بولے۔
Śiva (in brāhmaṇa form), inferred from narrative flow (He speaks to the vipra)
Listener: Kathā audience (implied)
Scene: A serene figure (Śiva in brāhmaṇa guise) smiles softly while affirming scriptural truth; the dvija stands respectfully, manuscript or rosary in hand; atmosphere of calm certainty.
Dharma is grounded in śāstra; aligning life with Veda–Smṛti–Purāṇa preserves spiritual clarity.
No specific tīrtha is named; the verse centers on scriptural authority within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
No single rite is prescribed; it establishes the principle that scriptural injunctions and teachings are to be honored as authoritative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.