नश्यन्ति तस्य कुष्ठानि गरुडेनेव पन्नगाः । एवमुक्त्वा गताः सर्वे त्रिदशास्त्रिदशालयम्
naśyanti tasya kuṣṭhāni garuḍeneva pannagāḥ | evamuktvā gatāḥ sarve tridaśāstridaśālayam
اس کے کوڑھ کے روگ یوں مٹ جاتے ہیں جیسے گَرُڑ کے سامنے سانپ نابود ہو جائیں۔ یہ کہہ کر سب دیوتا اپنے تِرِدَش آلیہ، یعنی اپنے دیوی دھام کو روانہ ہو گئے۔
Devas (collective) concluding their statement (speaker not explicitly named in this verse)
Tirtha: Devakhāta
Type: kund
Scene: A symbolic tableau: Garuḍa’s presence causes serpents to scatter; parallel to a devotee’s leprosy dissolving after tīrtha-snāna and Śiva worship. In the background, devas ascend to svarga after delivering the boon.
The Purāṇa uses a vivid simile to affirm certainty of fruit (phala-niścaya) when rites are performed with faith.
Devakhāta in the Revā Khaṇḍa context.
It seals the promise connected to the prior prescription: Sunday snāna, Śiva-pūjā, and tila-dāna.