नाराचैस्तोमरैर्भल्लैः खड्गैः परश्वधादिभिः । राजा संनाहबद्धोऽभूद्गनं ग्रसते किल
nārācaistomarairbhallaiḥ khaḍgaiḥ paraśvadhādibhiḥ | rājā saṃnāhabaddho'bhūdganaṃ grasate kila
تیروں، برچھیوں، نیزوں، تلواروں، کلہاڑوں اور دیگر ہتھیاروں سے بادشاہ پوری طرح مسلح ہو گیا؛ گویا دشمن کے لشکر کو نگل جانے والا ہو۔
Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: The king stands armored, surrounded by racks of weapons—arrows, javelins, spears, swords, axes; his posture is fierce, as if ready to consume the enemy host; soldiers look on in awe.
Strength and preparedness are dharmic when used to defend others and confront wrongdoing.
No specific tīrtha is named; the verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative action.
None; it describes martial preparation.