भौमं यज्जीवनं किंचिन्नानावृक्षतृणालयम् । शुष्कं पूर्वमनावृष्ट्या सकलाकुलभूतलम्
bhaumaṃ yajjīvanaṃ kiṃcinnānāvṛkṣatṛṇālayam | śuṣkaṃ pūrvamanāvṛṣṭyā sakalākulabhūtalam
زمین پر جو کچھ بھی حیات تھی—طرح طرح کے درختوں اور گھاس کے ٹھکانے—وہ پہلے ہی بارش نہ ہونے کے سبب سوکھ چکی تھی، اور ساری سطحِ زمین اضطراب و مصیبت میں مبتلا ہو گئی تھی۔
Deductive: Purāṇic narrator
Scene: The earth is already parched from lack of rain; trees, grasses, and habitats are dried; the whole ground is troubled and chaotic with suffering beings.
When harmony is disturbed, nature reflects it; dharma includes protecting life and sustaining balance through righteous conduct.
No specific tirtha is explicitly named in this verse.
None is stated in this verse.