पितरस्तस्य नाश्नन्ति देवता ऋषिभिः सह । क्रियमाणेऽप्यहरहः श्राद्धे मत्पितरः सदा
pitarastasya nāśnanti devatā ṛṣibhiḥ saha | kriyamāṇe'pyaharahaḥ śrāddhe matpitaraḥ sadā
اُس کے پِتر بھوگ نہیں پاتے، نہ ہی رِشیوں کے ساتھ دیوتا؛ اگرچہ ہر روز شرادھ کیا جاتا ہے، میرے اپنے آباء ہمیشہ غیر سیر رہتے ہیں۔
Devapanna (the king)
Tirtha: Revā (Narmadā) pitṛ-tarpaṇa context (implied by Revākhaṇḍa setting)
Type: river
Scene: A worried king performs daily śrāddha before a sacred fire and water-vessel, yet the ancestral presence remains unseen and unsatisfied; the atmosphere is heavy, with offerings untouched in a symbolic sense.
Purāṇic dharma links family continuity with the effective fulfillment of obligations to ancestors (pitṛ-dharma) through śrāddha.
No specific tirtha is cited in this verse; it focuses on the dharmic consequence of being without progeny.
Śrāddha is explicitly mentioned as being performed repeatedly (aharahaḥ), highlighting its centrality to pitṛ obligations.