Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

मृतो भोगवतीं गत्वा पूज्यमानो महोरगैः । नागकन्यापरिवृतो महाभोगपतिर्भवेत्

mṛto bhogavatīṃ gatvā pūjyamāno mahoragaiḥ | nāgakanyāparivṛto mahābhogapatirbhavet

موت کے بعد وہ بھوگوتی میں جا پہنچتا ہے، جہاں بڑے ناگ اس کی پوجا کرتے ہیں؛ ناگ کنیاؤں کے حلقے میں وہ عظیم بھوگوں کا مالک بن جاتا ہے۔

मृतःdead (having died)
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘मृत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भोगवतीम्Bhogavatī (name of a realm/city)
भोगवतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), परस्मैपदी
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle) ‘पूज्यमान’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महोरगैःby great serpents
महोरगैः:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootमहा + उरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महान्तः उरगाः)
नागकन्यापरिवृतःsurrounded by nāga-maidens
नागकन्यापरिवृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनागकन्या + परि + वृत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सः); समासः—तृतीया-तत्पुरुषः (नागकन्याभिः परिवृतः)
महाभोगपतिःlord of great enjoyments
महाभोगपतिः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा + भोग + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (महाभोगानां पतिः / महाभोगः पतिः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Sarpa-tīrtha

Type: tirtha

Scene: A departed soul is escorted to Bhogavatī—an opulent jeweled nāga-city with crystal halls and lotus pools—where great serpents honor him; nāga maidens surround him as he is enthroned as a lord of immense enjoyments.

B
Bhogavatī
M
Mahoragas (Nāgas)
N
Nāga-kanyās

FAQs

The text celebrates tīrtha merit as extending beyond this life, granting honored posthumous attainment in nāga realms.

The promise is tied to Sarpa-tīrtha’s māhātmya, though the verse names the destination realm Bhogavatī.

No new rite is specified here; it states the after-death fruit associated with the tīrtha’s merit.