यमं हैमं प्रकुर्वीत लोहदण्डसमन्वितम् । इक्षुदण्डमयं बद्ध्वा ह्युडुपं पट्टबन्धनैः
yamaṃ haimaṃ prakurvīta lohadaṇḍasamanvitam | ikṣudaṇḍamayaṃ baddhvā hyuḍupaṃ paṭṭabandhanaiḥ
یَم کی سونے کی مورتی بنائی جائے، جس کے ساتھ لوہے کا عصا ہو؛ اور گنے کے ڈنڈوں سے کپڑے کی پٹیوں کے ذریعے ایک چھوٹی کشتی (بیڑا) باندھ کر تیار کی جائے۔
Unspecified (Revākhaṇḍa dialogue context; a Purāṇic narrator instructing a king)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A golden Yama image stands with an iron staff; beside it, artisans bind a small raft from sugarcane stalks using cloth straps—ritual objects prepared near a riverbank altar.
The rite externalizes inner preparation: acknowledging Yama (moral law) while arranging supports for the soul’s passage.
The teaching is embedded in Revākhaṇḍa’s Revā-centered sacred setting, though this verse focuses on ritual implements.
Making a golden Yama with an iron staff and constructing a sugarcane-stalk raft bound with cloth straps.