परित्यजन्ति ये पापाः संततं तु वसन्ति ते । विश्वासप्रतिपन्नानां स्वामिमित्रतपस्विनाम्
parityajanti ye pāpāḥ saṃtataṃ tu vasanti te | viśvāsapratipannānāṃ svāmimitratapasvinām
جو گنہگار اُن سے ہمیشہ روگردانی کر کے خیانت کرتے ہیں، وہ اسی عذاب کی حالت میں لگاتار رہتے ہیں—یعنی اُن کے جنہوں نے اُن پر بھروسا کیا تھا: آقا، دوست اور تپسوی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general Revā-khaṇḍa frame)
Type: kshetra
Scene: A moral tableau: figures representing master, friend, and ascetic stand with calm dignity, while a betrayer is shown being led toward a dark punitive realm, emphasizing the rupture of trust.
Betraying those who trust you—especially the worthy such as masters, friends, and ascetics—creates enduring negative karma.
Within Revā-māhātmya, the verse frames moral purity as essential for receiving the river’s grace.
No ritual act; it prescribes fidelity and non-betrayal as dharmic conduct.