Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

प्रत्ययार्थं नृपश्रेष्ठ ह्यद्यापि धरणीतले । कृष्णवर्णा हि पाषाणा दृश्यन्ते स्फटिकोज्ज्वलाः

pratyayārthaṃ nṛpaśreṣṭha hyadyāpi dharaṇītale | kṛṣṇavarṇā hi pāṣāṇā dṛśyante sphaṭikojjvalāḥ

اے نریپ شریشٹھ، دلیل کے طور پر آج بھی زمین کی سطح پر سیاہ رنگ کے پتھر دکھائی دیتے ہیں، مگر وہ بلّور جیسی چمک سے روشن ہیں۔

प्रत्ययार्थम्for the sake of proof/conviction
प्रत्ययार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रत्यय + अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (प्रत्ययस्य अर्थः/प्रत्ययार्थः)
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां श्रेष्ठः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अद्यापिeven today, still
अद्यापि:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय; समासवत्)
Formअव्ययीभावः; कालवाचक अव्यय (temporal adverb)
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी + तल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरण्याः तलम्)
कृष्णवर्णाःblack-colored
कृष्णवर्णाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृष्ण + वर्ण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (कृष्णः वर्णः यस्य)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
पाषाणाःstones
पाषाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाषाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive: 'are seen')
स्फटिकोज्ज्वलाःshining like crystal
स्फटिकोज्ज्वलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्फटिक + उज्ज्वल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषवत्/उपमानार्थः (स्फटिकेन उज्ज्वलाः = crystal-bright)

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Type: kshetra

Listener: nṛpaśreṣṭha (best of kings)

Scene: Close view of dark stones on earth, glossy and crystal-bright, with pilgrims pointing in reverent astonishment; subtle aura suggesting divine contact.

FAQs

Purāṇic tīrtha-glory is reinforced through enduring natural signs that invite faith and remembrance.

The verse continues the Saṅgameśvara tīrtha context, pointing to local geological signs as testimony.

None; it provides pratyaya (evidence) through observable features of the place.