Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 81

जायन्ते कण्टकैर्भिन्नाः कोशे वा कोशकारकाः । मृगपक्षिविहङ्गानां घातका मांसभक्षकाः

jāyante kaṇṭakairbhinnāḥ kośe vā kośakārakāḥ | mṛgapakṣivihaṅgānāṃ ghātakā māṃsabhakṣakāḥ

وہ کانٹوں سے چھیدے ہوئے جنم لیتے ہیں، یا کوئے کے اندر ہی کویا بنانے والے کیڑے بن جاتے ہیں—وہ جو ہرنوں اور پرندوں کے قاتل اور گوشت خور ہیں۔

जायन्तेthey are born
जायन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
कण्टकैःby thorns
कण्टकैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
भिन्नाःpierced, split
भिन्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; विशेषण—(ते)
कोशेin a cocoon/sheath
कोशे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
कोशकारकाःcocoon-makers
कोशकारकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक) + कारक (कृ-धातु-निष्पन्न; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (कोशं करोति इति)
मृगपक्षिविहङ्गानाम्of beasts and birds
मृगपक्षिविहङ्गानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + पक्षि (प्रातिपदिक) + विहङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (मृगाः च पक्षिणः च विहङ्गाः च)
घातकाःkillers
घातकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
मांसभक्षकाःmeat-eaters
मांसभक्षकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + भक्षक (भक्ष्-धातु-निष्पन्न; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (मांसं भक्षयति इति)

Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame

Scene: A metamorphic karmic montage: hunters killing deer and birds; then rebirth scenes—one figure emerging with skin torn by thorns in a thorn-bush landscape; another enclosed within a silken cocoon, cramped and struggling—symbolizing karmic mirroring.

M
mṛga
P
pakṣi
V
vihaṅga

FAQs

Cruelty to living beings returns as embodied suffering; violence (hiṃsā) shapes one’s future birth and pain.

No specific tīrtha is mentioned; the verse is a karmic-ethical teaching within the Reva Khaṇḍa context.

No explicit ritual; the implied prescription is ahiṃsā and restraint from killing.