Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 78

भ्रमन्ति नोद्धृता येषां गतिस्तेषां हि रौरवे । तत्र ते द्वादशाब्दानि क्षपित्वा रौरवेऽधमाः

bhramanti noddhṛtā yeṣāṃ gatisteṣāṃ hi raurave | tatra te dvādaśābdāni kṣapitvā raurave'dhamāḥ

جو لوگ بھٹکتے رہتے ہیں اور جنہیں کوئی نجات نہیں دیتا—ان کی مقررہ راہ یقیناً رَورَو نرک ہے۔ وہاں وہ بدبخت بارہ برس گزار کر بھی رَورَو ہی میں پڑے رہتے ہیں اور پستی کی طرف بڑھتے جاتے ہیں۔

भ्रमन्तिthey wander
भ्रमन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
उद्धृताःrescued, lifted out
उद्धृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; विशेषण—(ते)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
गतिःmovement/way/destination
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
रौरवेin Raurava (hell)
रौरवे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; नरकनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
द्वादशाब्दानिtwelve years
द्वादशाब्दानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; द्विगु-समास (द्वादश अब्दानि)
क्षपित्वाhaving spent (passed)
क्षपित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootक्षप् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययीभावार्थ कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
रौरवेin Raurava
रौरवे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अधमाःthe vile ones
अधमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; गुणवाचक-शब्दः (often adjectival, here substantively)

Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame

Scene: A stark underworld scene: souls wandering in a desolate, thorny expanse, pursued by Yama’s attendants; a gateway labeled ‘Raurava’; a time-wheel marking ‘dvādaśa-abda’ (twelve years) to show prolonged consequence.

R
Raurava (Naraka)

FAQs

Karma has momentum; without corrective uplift (through dharma, repentance, or grace), one is carried into painful destinies.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a karmic warning embedded in the Reva Khaṇḍa’s Revā-region narrative frame.

No explicit ritual appears; the verse motivates dharmic conduct and seeking uplift through righteous means.