नायातो मम लोके तु सर्वपापभयंकरे । शुक्लतीर्थे मृतानां तु नर्मदायां परं पदम्
nāyāto mama loke tu sarvapāpabhayaṃkare | śuklatīrthe mṛtānāṃ tu narmadāyāṃ paraṃ padam
“وہ میرے لوک میں نہیں آیا، جو ہر گناہ گار کے لیے خوفناک ٹھکانا ہے۔ نَرمدا کے شُکل تیرتھ پر جو جان دیتے ہیں، انہیں پرم پد—موکش—حاصل ہوتا ہے۔”
Yama
Tirtha: Śukla-tīrtha
Type: ghat
Listener: The petitioners/messengers and Yama’s assembly
Scene: Yama declares the exemption: a radiant riverbank of Narmadā with a bright (śukla) tīrtha; a departing soul ascending toward a luminous ‘parama pada’ while Yama’s realm recedes in shadow.
Sthala-māhātmya: the sacred geography of the Narmadā includes tīrthas whose grace can override fearsome karmic outcomes and grant the highest goal.
Śukla-tīrtha on the river Narmadā (Revā).
A direct ritual is not prescribed; the verse states the fruit (parama pada) for one who dies at Śukla-tīrtha on the Narmadā.