Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

तेन पुण्येन पूतात्मा प्राणत्यागाद्दिवं व्रजेत् । आरूढः परमं यानं गीयमानोऽप्सरोगणैः

tena puṇyena pūtātmā prāṇatyāgāddivaṃ vrajet | ārūḍhaḥ paramaṃ yānaṃ gīyamāno'psarogaṇaiḥ

اُس پُنّیہ کے سبب پاکیزہ آتما پران چھوڑتے ہی سوَرگ کو جاتی ہے؛ اعلیٰ دیوی رتھ پر سوار، اپسراؤں کے جُھنڈ اس کی مدح میں گیت گاتے ہیں۔

तेनby that
तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (Instrumental singular)
पुण्येनby merit
पुण्येन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular)
पूतात्माone whose self is purified
पूतात्मा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootपूत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √पू (पूञ्) शुद्धौ, क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (पूतः आत्मा यस्य/पूत आत्मा)
प्राणत्यागात्from the giving up of life-breath
प्राणत्यागात्:
अपादान (Source/Cause)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम् (Ablative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानां त्यागः)
दिवम्to heaven
दिवम्:
कर्म (Object/Goal)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
व्रजेत्would go
व्रजेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
आरूढःhaving mounted
आरूढः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootआ-√रुह् (धातु) (कृदन्तः क्त/क्तवतु-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle)
परमम्supreme
परमम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
यानम्vehicle
यानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
गीयमानःbeing sung/praised
गीयमानः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Root√गै (गायति) (धातु) (कृदन्तः शानच्/मान-प्रत्यय, कर्मणि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; वर्तमानकर्मणि कृदन्तः (being sung/praised)
अप्सरोगणैःby groups of apsarases
अप्सरोगणैः:
करण (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (Instrumental plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (अप्सरसां गणाः)

Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Mārkaṇḍeya continuing the Revā-khaṇḍa narration)

Listener: Yudhiṣṭhira (contextual)

Scene: A purified pilgrim-soul departs the body; a radiant vimāna descends; apsarases surround, singing; the soul ascends toward svarga amid light and clouds.

S
Svarga (divam)
A
Apsaras
P
Puṇya

FAQs

Merit gained through sacred pilgrimage and devotion purifies the soul and shapes a благоприятный (auspicious) post-death journey.

The Kalkaleśvara tīrtha context continues as the source of the described merit.

No new rite is added here; it explains the fruit (phala) of the previously stated snāna and darśana.