Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

न श्रोष्यन्ति पितुः पुत्रास्तदाप्रभृति भारत । न गुरोर्बान्धवाः शिष्या भविष्यत्यधरोत्तरम्

na śroṣyanti pituḥ putrāstadāprabhṛti bhārata | na gurorbāndhavāḥ śiṣyā bhaviṣyatyadharottaram

اس وقت کے بعد، اے بھارت، بیٹے باپ کی بات نہ سنیں گے؛ شاگرد اور رشتہ دار بھی گرو کی اطاعت نہ کریں گے—جو ادنیٰ ہے وہ اعلیٰ پر غالب آ جائے گا۔

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
श्रोष्यन्तिwill listen/obey
श्रोष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आप्रभृतिfrom then onward
आप्रभृति:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआप्रभृति (अव्यय)
Formअवधिवाचक-अव्यय (from that time onward)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
बान्धवाःkinsmen/relatives
बान्धवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
शिष्याःdisciples
शिष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अधरोत्तरम्inversion; topsy-turvy state
अधरोत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधर + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; द्वन्द्व-समास (अधर + उत्तर) अर्थः ‘विपर्यय/उलट-पुलट’

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual attribution within the Revākhaṇḍa narration)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general frame)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Bhārata)

Scene: A didactic scene of yuga-decline: a father and guru seated with dignity while sons and disciples turn away; the world visually inverted—servants seated above elders, dharma personified weakened.

B
Bhārata
P
pitṛ (father)
G
guru
Ś
śiṣya (disciple)

FAQs

Dharma weakens when reverence for parents and teachers collapses, leading to a reversal of proper hierarchy and values.

No particular tīrtha is mentioned; the verse is a Kali-yuga moral prognosis within Revā Khaṇḍa.

None explicitly; the implied practice is adherence to guru- and pitṛ-sevā (service and respect).