न श्रोष्यन्ति पितुः पुत्रास्तदाप्रभृति भारत । न गुरोर्बान्धवाः शिष्या भविष्यत्यधरोत्तरम्
na śroṣyanti pituḥ putrāstadāprabhṛti bhārata | na gurorbāndhavāḥ śiṣyā bhaviṣyatyadharottaram
اس وقت کے بعد، اے بھارت، بیٹے باپ کی بات نہ سنیں گے؛ شاگرد اور رشتہ دار بھی گرو کی اطاعت نہ کریں گے—جو ادنیٰ ہے وہ اعلیٰ پر غالب آ جائے گا۔
Śrī Mārkaṇḍeya (contextual attribution within the Revākhaṇḍa narration)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general frame)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Bhārata)
Scene: A didactic scene of yuga-decline: a father and guru seated with dignity while sons and disciples turn away; the world visually inverted—servants seated above elders, dharma personified weakened.
Dharma weakens when reverence for parents and teachers collapses, leading to a reversal of proper hierarchy and values.
No particular tīrtha is mentioned; the verse is a Kali-yuga moral prognosis within Revā Khaṇḍa.
None explicitly; the implied practice is adherence to guru- and pitṛ-sevā (service and respect).