Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

हिरण्मयेनैव समुत्सृजन् स दण्डेन यद्वद्भगवान् समेरुः । पादाग्रविक्षेपविशीर्णशैलः कुर्वञ्जगत्सोऽपि जगाम तत्र

hiraṇmayenaiva samutsṛjan sa daṇḍena yadvadbhagavān sameruḥ | pādāgravikṣepaviśīrṇaśailaḥ kurvañjagatso'pi jagāma tatra

سونے کے عصا کو لہراتا ہوا، گویا خود مقدس کوہِ مِیرو ہو، وہ آگے بڑھا۔ اُس کے پاؤں کی انگلیوں کی ٹھوکر سے پہاڑ ریزہ ریزہ ہو گئے؛ وہ دنیا کو لرزاتا ہوا وہاں جا پہنچا۔

हिरण्मयेनwith golden (one)
हिरण्मयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
समुत्सृजन्casting forth, emitting
समुत्सृजन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सृज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दण्डेनwith a staff/rod
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (Comparator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formउपमान-अव्यय (comparative particle: ‘just as’)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समेरुःSumeru (mountain)
समेरुः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootस + मेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सुमेरु/समेरु’ (proper noun)
पादाग्रविक्षेपविशीर्णशैलःwhose mountains are shattered by the fling of his toe/forefoot
पादाग्रविक्षेपविशीर्णशैलः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपादाग्र + विक्षेप + विशीर्ण + शैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (पादाग्र-विक्षेपेण विशीर्णाः शैलाः यस्य)
कुर्वन्doing, making
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: ‘also/even’)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Revā corridor tīrtha-route (conceptual)

Type: kshetra

Scene: A towering divine figure advances holding a golden staff; his stride makes the world tremble; mountains crack and crumble from the flick of his toe-tips; the simile of Meru gives him immovable majesty even in motion.

Ś
Śiva
M
Meru
M
Mountains

FAQs

It conveys the insignificance of worldly solidity before divine sovereignty—mountains and worlds yield to the Lord’s movement.

No explicit tīrtha appears in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa’s narrative frame.

None.