अपश्यं नर्मदां तत्र मातरं विश्ववन्दिताम् । नानातरङ्गां सावर्तां सुवेलार्णवसंनिभाम्
apaśyaṃ narmadāṃ tatra mātaraṃ viśvavanditām | nānātaraṅgāṃ sāvartāṃ suvelārṇavasaṃnibhām
وہاں میں نے نَرمدا ماتا کو دیکھا، جو ساری دنیا کی وندنیہ ہے؛ بے شمار موجوں اور بھنوروں سے بھری ہوئی، بلند کناروں سے گھِرے سمندر کے مانند۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Bhārata / best of kings (royal interlocutor)
Scene: A pilgrim-narrator beholds Narmadā as a vast, wave-filled Mother-river, with swirling eddies and high banks like ocean shores.
Narmadā is revered as a living Mother and tīrtha; beholding her is presented as a sacred encounter that uplifts the devotee amid worldly turbulence.
Mother Narmadā (Revā) herself—the river-tīrtha central to the Revā Khaṇḍa—rather than a single named ghat or ford.
No explicit rite is stated, but the verse supports the tīrtha-logic of darśana (seeing the river) as spiritually significant.