नित्यं संनिहितस्तत्र शङ्करो ह्युमया सह । ततोऽहं नियतस्तत्र तस्य पादाग्रसंस्थितः
nityaṃ saṃnihitastatra śaṅkaro hyumayā saha | tato'haṃ niyatastatra tasya pādāgrasaṃsthitaḥ
وہاں شنکر سدا اُما کے ساتھ حاضر رہتے ہیں۔ اسی لیے میں بھی وہیں پابند رہتا ہوں، اُن کے قدموں کے آگے والے حصے میں خدمت کے طور پر قائم۔
First-person devotee/narrated witness (unnamed in snippet; within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Amaraṃkaṭa (Amarkantak)
Type: kshetra
Scene: Umā-Maheśvara enthroned or standing in serene presence upon the sacred hill; Skanda stands at the forepart of Śiva’s feet in devoted attendance, hands folded, gaze lowered.
The tīrtha is holy because Śiva’s presence is perpetual; the ideal response is humble service and devotion at the Lord’s feet.
Amaraṃkaṭa (Amarkantak) region—described as the place where Śiva abides eternally with Umā.
No formal ritual is prescribed; the verse emphasizes devotional attendance (pāda-sevā/bhakti).