एवं कृतस्य तस्याथ तस्मिंस्तीर्थे विशेषतः । यत्पुण्यं फलमुद्दिष्टं तत्ते सर्वं वदाम्यहम्
evaṃ kṛtasya tasyātha tasmiṃstīrthe viśeṣataḥ | yatpuṇyaṃ phalamuddiṣṭaṃ tatte sarvaṃ vadāmyaham
یوں کیے گئے اس عمل کے بارے میں—خصوصاً اس تیرتھ میں—جو پُنّیہ پھل بیان کیا گیا ہے، وہ سب میں تمہیں پوری طرح بتاتا ہوں۔
Unspecified in this snippet (contextually a Purāṇic narrator addressing a royal listener in Revākhaṇḍa)
Type: tirtha
Listener: Rājendra
Scene: The narrator-sage/Skanda figure gestures as if beginning a formal proclamation of merits; listeners sit attentively near the riverbank shrine.
Sacred places intensify the spiritual fruit of dharmic acts; the text emphasizes confidently hearing and trusting the declared tīrtha-phala.
A particular tīrtha within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography) is being praised, though the name is not stated in this single verse.
No specific rite is named here; it introduces the forthcoming statement of the tīrtha’s promised spiritual results.