Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

एतत्ते कथितं सर्वं तीर्थमाहात्म्यमुत्तमम् । अतीतं च भविष्यच्च वर्तमानं महाबलम्

etatte kathitaṃ sarvaṃ tīrthamāhātmyamuttamam | atītaṃ ca bhaviṣyacca vartamānaṃ mahābalam

یوں میں نے تمہیں اس تیرتھ کی ساری اعلیٰ عظمت بیان کر دی—اس کی مہابَل طاقت، ماضی میں بھی، مستقبل میں بھی اور حال میں بھی۔

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — demonstrative pronoun
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन — enclitic; here dative/genitive ‘to you/for you’
कथितम्told/related
कथितम्:
Kriya (Predicative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘told/related’ (predicate)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — adjective to एतत्
तीर्थ-माहात्म्यम्the greatness of the tīrtha
तीर्थ-माहात्म्यम्:
Karma (Apposition/object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य माहात्म्यम्)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — adjective to तीर्थमाहात्म्यम्
अतीतम्the past
अतीतम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootअतीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘past’ (as a category)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय conjunction)
भविष्यत्the future
भविष्यत्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootभविष्यत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘future’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय conjunction)
वर्तमानम्the present
वर्तमानम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्तमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘present’
महाबलम्of great power
महाबलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् बलम्) — adjective to (तीर्थमाहात्म्यम्/एतत्)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate context continuing into 144.1)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (king)

Scene: A calm closing scene: the sage finishes the narration; the king listens with folded hands; behind them the river flows steadily, symbolizing continuity across time.

T
tīrtha-māhātmya

FAQs

A tīrtha’s sanctity is timeless—its spiritual power operates across all times.

The unnamed tīrtha being discussed throughout Adhyāya 143 of Revā Khaṇḍa.

No new ritual; this is a summarizing statement of the tīrtha’s māhātmya.