निर्गता दानवाः क्रुद्धा वेला इव महोदधेः । गर्जन्तः सायुधाः सर्वे धावन्तो रथवर्त्मनि
nirgatā dānavāḥ kruddhā velā iva mahodadheḥ | garjantaḥ sāyudhāḥ sarve dhāvanto rathavartmani
غصّے سے بھرے دانَو بڑے سمندر کی اٹھتی لہروں کی مانند باہر نکل آئے۔ گرجتے ہوئے، سب کے سب ہتھیار بند، رتھ کے راستے پر دوڑتے ہوئے تعاقب میں لگ گئے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced narration)
Listener: rājan (king)
Scene: A mass of dānavas pours out like dark waves—raised weapons, open mouths roaring, chariots and footmen streaming along a broad road, dust and banners filling the sky.
When dharma is challenged, opposition gathers swiftly; the Purāṇa highlights courage and divine guardianship amid conflict.
No tīrtha is directly praised in this verse; it continues the Kuṇḍina pursuit narrative embedded in the Revā Khaṇḍa’s sacred storytelling.
None.