Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 100

क्षयं यान्ति च दानानि यज्ञहोमबलिक्रियाः । न क्षीयते महाराज तत्र तीर्थे तु यत्कृतम्

kṣayaṃ yānti ca dānāni yajñahomabalikriyāḥ | na kṣīyate mahārāja tatra tīrthe tu yatkṛtam

اے مہاراج! دان، یَجْن، ہوم اور بَلی کی رسومات کا پھل گھٹ بھی سکتا ہے؛ مگر اس تیرتھ میں جو کچھ کیا جائے وہ کبھی کم نہیں ہوتا۔

क्षयम्to decay/destruction
क्षयम्:
Gati-karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यान्तिgo/come to
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दानानिgifts/charities
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यज्ञहोमबलिक्रियाःsacrifices, oblations, offerings, and rites
यज्ञहोमबलिक्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + होम + बलि + क्रिया (प्रातिपदिक-समाहार)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (copulative)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
क्षीयतेperishes/wanes
क्षीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षि (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक-अव्यय (particle)
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (relative)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (deduced: narrator addressing a king — 'mahārāja')

Tirtha: Revā-tīrtha (Someśvara area)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (great king) addressed; also Pāṇḍava context nearby

Scene: A king listens as a sage points to the sacred ghat; above the ghat, a symbolic 'akṣaya' vessel (pūrṇa-kumbha) radiates steady light, while fading ritual flames elsewhere contrast with the undying glow at the tīrtha.

FAQs

Place sanctity can make religious actions ‘imperishable’ in merit, highlighting tīrtha as a multiplier and preserver of dharma.

The particular Revā/Narmadā tīrtha praised throughout Adhyāya 142, described as granting akṣaya (non-decreasing) merit.

General tīrtha-karma: dāna, yajña, homa, and bali rites—emphasizing their imperishable result when performed there.