Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

इन्द्रेन रहितं राज्यं न कश्चित्कामयेद्द्विज । देवो वा मानवो वापि एतत्ते विदितं प्रभो

indrena rahitaṃ rājyaṃ na kaścitkāmayeddvija | devo vā mānavo vāpi etatte viditaṃ prabho

“اے دْوِج! اندَر کے بغیر کوئی سلطنت کسی کو پسند نہیں—خواہ دیوتا ہو یا انسان؛ اے بزرگ! یہ بات آپ کو خوب معلوم ہے۔”

इन्द्रेणby/with Indra
इन्द्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
रहितम्devoid (of)
रहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (राज्यम्)
राज्यम्kingdom; sovereignty
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यययुक्त सर्वनाम
कामयेत्would desire; should desire
कामयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (कामयते)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
देवःa god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
मानवःa human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (emphatic/inclusive particle)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; वाक्य-प्रत्यय (this)
तेto you; your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; मध्यम-पुरुष सर्वनाम
विदितम्known
विदितम्:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootविदित (प्रातिपदिक; √विद्-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-कृदन्त; विधेय-विशेषणम् (एतत्)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन

Devas and sages (addressing Gautama)

Tirtha: Śakra-tīrtha (context)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍuputra (a Pāṇḍava)

Scene: A spokesperson among devas addresses Gautama: the kingdom without Indra is undesirable; the scene emphasizes governance symbols—throne empty, banners drooping—while sages listen.

I
Indra
G
Gautama
D
Devas
H
Humans (Mānava)

FAQs

Cosmic roles matter: dharma is upheld when rightful offices are restored through righteous means.

Indirectly Revā/Narmadā tīrtha culture—where restoration and purification are enacted in the chapter’s flow.

None in this verse; it argues the necessity of Indra’s restoration.