Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

विदित्वा चान्तरं तस्य गृहीत्वा वेषमुत्तमम् । अहल्यां रमयामास विश्वस्तां मन्दिरान्तिके

viditvā cāntaraṃ tasya gṛhītvā veṣamuttamam | ahalyāṃ ramayāmāsa viśvastāṃ mandirāntike

اس نے موقع جان کر بہترین بھیس اختیار کیا اور اعتماد کرنے والی اہلیہ کو آشرم کے قریب فریب دے کر بہلا پھسلا لیا۔

viditvāhaving known
viditvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action), अव्ययीभाववत् प्रयोग
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
antaramthe opportunity/interval
antaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन, पुं/नपुंसक (contextual)
gṛhītvāhaving taken/assumed
gṛhītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
veṣamdisguise/appearance
veṣam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootveṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
uttamamexcellent/best
uttamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (veṣam इति विशेष्यस्य)
ahalyāmAhalyā
ahalyām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootahalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
ramayāmāsamade (her) enjoy/pleased; dallied with
ramayāmāsa:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√ram (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (परस्मैपद, perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
viśvastāmtrusting/unsuspecting
viśvastām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootviśvasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ahalyām इति विशेष्यस्य)
mandira-antikenear the house/temple
mandira-antike:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mandirasya antike)

Narrator (Purāṇic storyteller voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in the larger frame)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-region (contextual)

Type: kshetra

Listener: Addressed as “Bhārata” (epic-style interlocutor)

Scene: Near an āśrama-dwelling/mandira precinct, Indra in a refined disguise approaches Ahalyā; the moment is quiet, intimate, and morally charged, with the hermitage boundary emphasized.

A
Ahalyā
G
Gautama
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Violation of trust and disguise-driven deception are condemned; dharma protects relationships through truthfulness and restraint.

No tīrtha is named; the verse is part of the Revā Khaṇḍa’s didactic narrative.

None.