तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या त्यजेद्देहं सुदुस्त्यजम् । अनिवर्तिका गतिस्तस्य ब्रह्मलोकान्न संशयः
tatra tīrthe tu yo bhaktyā tyajeddehaṃ sudustyajam | anivartikā gatistasya brahmalokānna saṃśayaḥ
جو کوئی اس تیرتھ میں بھکتی کے ساتھ اس دشوار ترک جسم کو چھوڑ دے، اس کی گتی اَنِوَرتنی (ناقابلِ واپسی) ہوتی ہے—وہ بے شک برہملوک کو پہنچتا ہے۔
Śiva (deduced from adhyāya-context)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim audience within Revā-khaṇḍa
Scene: A devoted elder lies on a simple cot near the riverbank, hands in añjali, eyes on a small liṅga or sacred water-pot; attendants chant softly; above, a luminous path rises toward Brahmaloka, depicted as a radiant lotus-world.
A sacred place combined with bhakti sanctifies even the final moment, granting an exalted, non-returning spiritual destination.
Brahmatīrtha, as referenced repeatedly in this adhyāya.
The verse does not prescribe a rite; it extols the spiritual consequence of leaving the body at the tīrtha with devotion.