तेन वर्षशतं साग्रं तपश्चीर्णं पुरानघ । पुत्रार्थं वरयामास पुत्रं पुत्रवतां वरः
tena varṣaśataṃ sāgraṃ tapaścīrṇaṃ purānagha | putrārthaṃ varayāmāsa putraṃ putravatāṃ varaḥ
اے بےگناہ، اس نے قدیم زمانے میں سو برس سے بھی زیادہ تپسیا کی؛ بیٹے کی آرزو میں، باپوں میں سب سے افضل اس نے بیٹے کا ور مانگا۔
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa; likely Mārkaṇḍeya continuing discourse to a king)
Tirtha: Bhṛkuṭeśvara
Type: kshetra
Listener: A king (addressed as ‘anagha’/sinless)
Scene: Bhṛgu performs severe austerities for over a hundred years near the Śiva-tīrtha—matted hair, emaciated body, surrounded by fire/solar heat imagery—while the river flows steadily beside the shrine.
Steady, long-term tapas undertaken with a focused dharmic intention is portrayed as spiritually efficacious.
The immediate verse sets the narrative for a Revā (Narmadā) tīrtha context; the specific tīrtha is detailed in the following verses of the adhyāya.
No ritual is prescribed here; it highlights prolonged austerity (tapas) performed for obtaining progeny.