Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

किं तस्य बहुभिर्मन्त्रैः कंठशोषणतत्परैः । येनौंनमः शिवायेति प्रोक्तं देवस्य संनिधौ

kiṃ tasya bahubhirmantraiḥ kaṃṭhaśoṣaṇatatparaiḥ | yenauṃnamaḥ śivāyeti proktaṃ devasya saṃnidhau

پھر اس کے لیے بہت سے منتر کیا کام کے، جو بس گلا سکھا دیں، اگر اس نے دیوتا کی حضوری میں ‘اوم نمः شیوائے’ کہہ دیا ہو؟

किम्what (use)
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचनम् (Singular); प्रश्नार्थक-प्रयोगः
तस्यfor him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine/Generic), षष्ठी (Genitive), एकवचनम् (Singular)
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana (Means/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine/Neuter), तृतीया (Instrumental), बहुवचनम् (Plural)
मन्त्रैःmantras
मन्त्रैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचनम् (Plural)
कण्ठशोषणतत्परैःintent on drying the throat (mere recitation)
कण्ठशोषणतत्परैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकण्ठ + शोषण + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine/Neuter), तृतीया (Instrumental), बहुवचनम् (Plural); तत्पुरुषः (उपपद/षष्ठी-सम्बन्ध): 'कण्ठशोषणे तत्पराः' (intent on throat-drying)
येनby which
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचनम् (Singular)
Oṃ
:
Sambandha (Mantric element/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formमन्त्र-बीज-अव्ययम् (sacred syllable)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात-प्रयोगः (indeclinable interjection used in salutations)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचनम् (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
प्रोक्तम्is uttered/said
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्गः (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचनम् (Singular)
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचनम् (Singular)

Narrator (contextual Purāṇic speaker within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa relaying the māhātmya)

Tirtha: Śiva-sannidhi (Revā-khaṇḍa context)

Type: temple

Scene: Close-up devotional moment: a pilgrim before the liṅga softly utters ‘oṃ namaḥ śivāya’; surrounding scrolls/mantras fade into the background, emphasizing simplicity and essence.

Ś
Śiva
O
Oṃ namaḥ śivāya

FAQs

Sincere remembrance of Śiva through the ṣaḍakṣara can outweigh mere accumulation of many recitations without depth.

Implied is worship before a Śiva-liṅga/shrine (deva-saṃnidhi), within the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage atmosphere rather than a named site.

Utterance/japa of ‘Oṃ namaḥ śivāya’ in the Lord’s presence.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App