Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

तस्योत्पन्नस्य भूतस्य तेजो रूपस्य भारत । पश्चात्प्रजापतिर्भूयः कालः कालान्तरेण वै

tasyotpannasya bhūtasya tejo rūpasya bhārata | paścātprajāpatirbhūyaḥ kālaḥ kālāntareṇa vai

اے بھارت! اُس تَیجس روپ ہستی کے ظاہر ہونے کے بعد، پرجاپتی نے پھر کال (وقت) کو پیدا کیا—یقیناً اپنے اپنے وقفے اور مناسب موسم کے مطابق۔

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
उत्पन्नस्यof the arisen
उत्पन्नस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√पद्/√पन् (उत् + √पद्/पन्) (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् (भूतस्य) — 'of the arisen'
भूतस्यof the being/creature
भूतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तेजःradiance
तेजः:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासपूर्वपद-भावे (तेजो-रूपस्य)
रूपस्यof the form
रूपस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; 'तेजोरूपस्य' इति षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (radiance-formed)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'afterwards'
प्रजापतिःPrajāpati, lord of creatures
प्रजापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (प्रजानां पतिः)
भूयःagain, further
भूयः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरावृत्त्यर्थ/अधिक्य) — 'again/further'
कालःTime (as a deity/principle)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कालान्तरेणafter a lapse of time
कालान्तरेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कालस्य अन्तरम्) — 'after an interval of time'
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थ/खलु) — emphatic particle

Deductive: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) within Revā Khaṇḍa

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: After the radiant being appears, a wheel of time—marked by seasons, yugas, and lunar phases—unfurls behind him; Prajāpati is shown as a creator-figure setting the cosmic clock.

B
Bhārata
P
Prajāpati
K
Kāla (Time)

FAQs

Creation unfolds in divinely governed order: radiance and life-principle are followed by Time, which regulates dharma and worldly rhythms.

The immediate verse is cosmological; within Revā Khaṇḍa it supports the sanctity of the Revā (Narmadā) region as a landscape where cosmic principles are contemplated.

No direct ritual is prescribed in this verse; it sets doctrinal context for later praise of Sun-centered observances.