Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

एवमुक्त्वापतद्भूमौ लिङ्गमालिङ्ग्य भारत । गतसत्त्वः स विप्रेन्द्रः समाश्रित्य सुरेश्वरम्

evamuktvāpatadbhūmau liṅgamāliṅgya bhārata | gatasattvaḥ sa viprendraḥ samāśritya sureśvaram

یوں کہہ کر، اے بھارت، وہ برہمنوں میں برتر زمین پر گر پڑا اور لِنگ کو سینے سے لگا لیا۔ قوت جاتی رہی، اور اس نے دیوتاؤں کے رب کی پناہ لی۔

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having said’
apatatfell
apatat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āliṅgyahaving embraced
āliṅgya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā+√liṅg/√liṅg (धातु ‘to embrace’) + य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having embraced’
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
gata-sattvaḥfaint; bereft of strength
gata-sattvaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (√gam धातु, क्त) + sattva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण; तत्पुरुष समास (सत्त्वं गतः = whose consciousness/strength has gone)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
viprendraḥchief Brahmin
viprendraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष समास (विप्राणाम् इन्द्रः = chief of Brahmins)
samāśrityahaving taken refuge in
samāśritya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā+√śri (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having taken refuge in/approached’
sureśvaramthe Lord of gods
sureśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsureśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (addressing 'Bhārata'; contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Liṅga-sthāna in Revā-kṣetra

Type: temple

Listener: Bhārata

Scene: The brāhmaṇa collapses at the base of a liṅga and embraces it tightly; his body slack with exhaustion, yet his face turned upward in surrender.

L
Liṅga
Ś
Śiva (Sureśvara)

FAQs

Clinging to the liṅga symbolizes complete surrender—devotion becomes the devotee’s final and highest shelter.

A liṅga-associated sacred spot in the Revā Khaṇḍa narrative, later renowned as Kohanasve Tīrtha.

Implicit liṅga-śaraṇāgati: approaching and holding to Śiva’s emblem as an act of refuge and devotion.