सम्प्राप्ता द्विजरूपैस्तु एरण्ड्याः सङ्गमे प्रिये । पुरतः संस्थितास्तस्या वेदमभ्युद्धरन्ति च
samprāptā dvijarūpaistu eraṇḍyāḥ saṅgame priye | purataḥ saṃsthitāstasyā vedamabhyuddharanti ca
اے محبوبہ، وہ برہمنوں (دویجوں) کے روپ میں ایرنڈی کے سنگم پر آئے۔ اس کے سامنے کھڑے ہو کر انہوں نے وید کی عظمت کو بلند آواز سے بیان کیا۔
Śiva (deduced: vocative 'priye')
Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama
Type: sangam
Listener: priye (addressed beloved)
Scene: Three brāhmaṇas arrive at the Eraṇḍī confluence; they stand before the ascetic woman and begin a resonant Vedic proclamation, hinting at their true cosmic stature.
Divinity may appear in humble forms; reverence for Veda and dharma is reaffirmed at sacred confluences.
The Eraṇḍī–Narmadā confluence (Eraṇḍī-saṅgama), highlighted as an auspicious pilgrimage spot.
No direct ritual is prescribed here; the verse narrates divine arrival and Vedic proclamation in the tīrtha setting.