Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 200

भ्रूणहत्यासमं पापं नश्यते शङ्करोऽब्रवीत् । प्राणत्यागं च यो भक्त्या जातवेदसि कारयेत्

bhrūṇahatyāsamaṃ pāpaṃ naśyate śaṅkaro'bravīt | prāṇatyāgaṃ ca yo bhaktyā jātavedasi kārayet

شنکر نے فرمایا کہ بھروُن ہتیا کے برابر گناہ بھی مٹ جاتا ہے۔ اور جو شخص بھکتی کے ساتھ جات ویدس تیرتھ میں پران تیاگ کرے…

भ्रूणहत्या-समम्equal to (the sin of) foetus-murder
भ्रूणहत्या-समम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रूणहत्या (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (उपमान-तत्पुरुषः); agrees with पापम्
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नश्यतेperishes, is destroyed
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ् (अनद्यतनभूत/अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्राण-त्यागम्giving up of life
प्राण-त्यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: प्राणानां त्यागः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
जातवेदसिin/at Jātavedas (fire)
जातवेदसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
कारयेत्should cause (to be done), should perform (by causing)
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative: ‘cause to do’)

Skanda (quoting Śaṅkara/Śiva)

Tirtha: Jātavedas

Type: sangam

Listener: Nṛpaśreṣṭha (best of kings)

Scene: A king listens as a Śaiva sage cites Śaṅkara’s pronouncement: at Jātavedas-tīrtha, a devotee relinquishing life in devotion attains sin-destruction; the riverbank glows with sacrificial-fire imagery implied by the name Jātavedas.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
J
Jātavedas (tīrtha/name of Agni)

FAQs

The tīrtha’s sanctity is portrayed as so great that even grave sins are said to be annulled through devotion.

Jātavedas, presented as a powerful tīrtha within the Revā Khaṇḍa setting.

A devotion-based undertaking connected with Jātavedas; the text frames it in terms of prāṇa-tyāga (final relinquishing), continuing into the next verse.