प्रेतत्वान्मुच्यते शीघ्रमेरण्ड्यां पिण्डतर्पणैः । दानानि तत्र देयानि ह्यन्नमुख्यानि सर्वदा
pretatvānmucyate śīghrameraṇḍyāṃ piṇḍatarpaṇaiḥ | dānāni tatra deyāni hyannamukhyāni sarvadā
ایرَنڈی میں پِنڈ اور ترپن پیش کرنے سے پریت ہونے کی حالت سے جلد نجات ملتی ہے۔ اس لیے وہاں ہمیشہ دان دیا جائے، خصوصاً اَنّ (غذا) کا دان۔
Narrator within Revākhaṇḍa (tīrtha-māhātmya instruction)
Tirtha: Eraṇḍī
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira) in chapter context
Scene: On a riverbank, the patron offers rice-balls and water-libations; a subtle, compassionate vision of a preta being relieved and uplifted; nearby, food is distributed to brāhmaṇas and the poor.
Compassionate rites for the departed, performed at empowered tīrthas, are portrayed as swift aids for post-death upliftment.
Eraṇḍī (within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography, linked to the Revā/Narmadā).
Perform piṇḍa and tarpaṇa at Eraṇḍī, and give dāna there—particularly anna-dāna (food charity).