ततः प्रभाते विमले ह्यष्टम्यां च नराधिप । ब्राह्मणान् पूजयेद्भक्त्या सर्वदोषविवर्जितान्
tataḥ prabhāte vimale hyaṣṭamyāṃ ca narādhipa | brāhmaṇān pūjayedbhaktyā sarvadoṣavivarjitān
پھر پاکیزہ صبح کے وقت، اَشٹمی تِتھی کو، اے مردوں کے حاکم، عقیدت کے ساتھ اُن برہمنوں کی پوجا کرے جو ہر عیب سے پاک ہوں۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Eraṇḍī (Revā-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Narādhipa (king); within the chapter also addressed as Pāṇḍunandana
Scene: At sunrise by the river, a kingly pilgrim and attendants offer seats, water, garlands, and food to serene brāhmaṇas; the atmosphere is clean, bright, and ritually ordered.
Devotion must mature into ethical reverence—honoring exemplary recipients (worthy brāhmaṇas) is upheld as a purifier and vrata-completer.
The instruction is ritual-ethical; the broader Revā Khaṇḍa context provides the pilgrimage backdrop.
On Aṣṭamī morning, perform brāhmaṇa-pūjā with devotion, choosing recipients described as sarvadoṣavivarjita (free from faults).