Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 140

रावणो ब्रह्मपुत्रो यस्त्रैलोक्यं यस्य शङ्कते । हतः स रामचन्द्रेण सपुत्रः सहबान्धवः

rāvaṇo brahmaputro yastrailokyaṃ yasya śaṅkate | hataḥ sa rāmacandreṇa saputraḥ sahabāndhavaḥ

راون—جسے ‘برہما کا پُتر’ کہا جاتا تھا اور جس سے تینوں لوک کانپتے تھے—اُسے رام چندر جی نے اُس کے بیٹوں اور رشتہ داروں سمیت قتل کر دیا۔

रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रह्मपुत्रःson of Brahmā
ब्रह्मपुत्रः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक
शङ्कतेfears, is afraid
शङ्कते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootशङ्क् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हतःwas slain
हतः:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता; of passive construction as patient-subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रामचन्द्रेणby Rāmacandra
रामचन्द्रेण:
Karana (करण/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootरामचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सपुत्रःtogether with (his) sons
सपुत्रः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: 'having sons'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; रावणविशेषण
सहबान्धवःalong with (his) relatives
सहबान्धवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: 'together with kinsmen'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; रावणविशेषण

Narrator within Revā-khaṇḍa (deductive; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: Rāmacandra stands poised with bow, the fallen Rāvaṇa with his retinue defeated; the three worlds symbolically relieved—gods witnessing from the sky.

R
Rāvaṇa
B
Brahmā
T
Trailokya
R
Rāmacandra

FAQs

Even the mightiest, feared across the worlds, falls before dharma upheld by the righteous; divine justice prevails.

No specific tīrtha is named in this verse.

None; it is a laudatory narrative statement.