Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 128

अपुत्रस्य गृहं शून्यं दिशः शून्या ह्यबान्धवाः । मूर्खस्य हृदयं शून्यं सर्वशून्यं दरिद्रता

aputrasya gṛhaṃ śūnyaṃ diśaḥ śūnyā hyabāndhavāḥ | mūrkhasya hṛdayaṃ śūnyaṃ sarvaśūnyaṃ daridratā

جس کے ہاں بیٹا نہیں، اس کا گھر سنسان ہے؛ اور جس کے رشتہ دار نہیں، اس کے لیے سمتیں بھی خالی ہیں۔ احمق کا دل خالی ہے؛ اور فقر تو ہر طرح کی خالی پن ہے۔

अपुत्रस्यof a sonless man
अपुत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअ + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वपद (negated), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Masculine genitive singular
गृहम्house
गृहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Neuter nominative singular (predicate subject)
शून्यम्empty
शून्यम्:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Neuter nominative singular (predicate adjective)
दिशःdirections
दिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Feminine nominative plural
शून्याःempty
शून्याः:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Feminine nominative plural
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; causal/emphatic
अबान्धवाःwithout relatives/friends
अबान्धवाः:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootअ + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वपद (negated), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Masculine nominative plural
मूर्खस्यof a fool
मूर्खस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Masculine genitive singular
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Neuter nominative singular
शून्यम्empty
शून्यम्:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Neuter nominative singular
सर्वशून्यम्completely empty
सर्वशून्यम्:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शून्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वं शून्यम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Neuter nominative singular
दरिद्रताpoverty
दरिद्रता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदरिद्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Feminine nominative singular

Narrator/teacher voice within the chapter (exact speaker not specified in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: Allegorical composition: an empty house with extinguished hearth, a lone figure looking to empty horizons, a darkened heart motif for folly, and a barren purse/broken granary for poverty—four ‘emptiness’ panels.

FAQs

It stresses the value of supportive relationships and responsibility, while warning that ignorance and poverty create profound lack.

No site is named; the verse is a general dharmic maxim within Revā-khaṇḍa.

None.