अनन्तरं च वक्त्रेभ्यो वेदास्तस्य विनिर्गताः । पुराणमेकमेवासीदस्मिन् कल्पान्तरे मुने
anantaraṃ ca vaktrebhyo vedāstasya vinirgatāḥ | purāṇamekamevāsīdasmin kalpāntare mune
پھر اُس کے دہانوں سے وید صادر ہوئے۔ مگر اے مُنی، پچھلے کَلپ کے اختتام کے بعد صرف ایک ہی پُران تھا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced); reference to Brahmā as the source
Listener: muni (sage) addressed as 'mune'
Scene: Cosmic Brahmā (or the creator-principle) with multiple mouths from which the four Vedas stream forth as luminous scroll-like rays; behind, a dark pralaya-ocean transitioning into creation; a single radiant Purāṇa-text hovering as the archetype.
Sacred knowledge is primordial and cyclical; Purāṇa is portrayed as an original, unifying reservoir of dharma across ages.
No tīrtha is named; the verse sets a cosmological framework before place-glorification narratives.
None; the passage is about origins of scripture and cosmic cycles.