ॐ नमः श्रीपुरुषोत्तमाय । ॐ नमः श्रीनर्मदायै । ॐ नमो हरिहरहिरण्यगर्भेभ्यो नमो व्यासवाल्मीकिशुकपराशरेभ्यो नमो गुरुगोब्राह्मणेभ्यः । ॐ मज्जन्मातङ्गगण्डच्युतमदमदिरामोदमत्तालिमालं स्नानैः सिद्धाङ्गनानां कुचयुगविगलत्कुङ्कुमासङ्गपिङ्गम् । सायं प्रातर्मुनीनां कुसुमचयसमाच्छन्नतीरस्थवृक्षं पायाद्वो नर्मदाम्भः करिमकरकराक्रान्तरहंस्तरंगम्
oṃ namaḥ śrīpuruṣottamāya | oṃ namaḥ śrīnarmadāyai | oṃ namo hariharahiraṇyagarbhebhyo namo vyāsavālmīkiśukaparāśarebhyo namo gurugobrāhmaṇebhyaḥ | oṃ majjanmātaṅgagaṇḍacyutamadamadirāmodamattālimālaṃ snānaiḥ siddhāṅganānāṃ kucayugavigalatkuṅkumāsaṅgapiṅgam | sāyaṃ prātarmunīnāṃ kusumacayasamācchannatīrasthavṛkṣaṃ pāyādvo narmadāmbhaḥ karimakarakarākrāntarahaṃstaraṃgam
اوم—شری پُروشوتم کو نمسکار۔ اوم—شری نرمدا (ریوا) دیوی کو نمسکار۔ ہری، ہَر اور ہِرَنیہ گربھ کو نمो نمہ؛ ویاس، والمیکی، شُک اور پاراشر کو نمسکار؛ گرو، گاؤ اور برہمنوں کو نمسکار۔ نرمدا کے پاکیزہ جل تمہاری حفاظت کریں—جو نہاتے ہاتھیوں کے گالوں سے بہتے مستی کے رس کی خوشبو سے معطر ہیں، اور سدّھا دوشیزاؤں کے اسنان میں ان کے سینوں سے دھلا ہوا کُنگُم ملنے سے زعفرانی رنگ اختیار کرتے ہیں؛ جن کے کناروں کے درخت صبح و شام رشیوں کے چنے ہوئے پھولوں کے ڈھیروں سے ڈھکے رہتے ہیں؛ جن کی لہریں ہاتھیوں اور مَکَر (مگرمچھ) کے ہاتھوں سے ہلتی ہیں اور جن پر ہنس موجوں کے بیچ سرکتے ہیں۔
Sūta (deduced maṅgalācaraṇa/narratorial invocation in Purāṇic style)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: A lush Narmadā panorama: elephants bathing with fragrant ichor, siddha maidens bathing with saffron-tinted water, sages gathering blossoms at dawn and dusk under flowering riverbank trees, swans gliding, crocodiles and makaras stirring waves; above, a maṅgala panel with ‘ॐ नमः’ salutations to Puruṣottama and Narmadā, and to Hari-Hara-Hiraṇyagarbha and the sages.
Begin sacred study by honoring God, the holy river, the rishis, and dharmic pillars (guru, cow, brāhmaṇas); then receive the river’s protective grace.
The river Narmadā (Revā) herself—praised as a living tīrtha whose waters sanctify and protect.
Snāna (bathing/immersion) in the Narmadā is implied as a sanctifying act, framing the river as a purifier and protector.