Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh-like (ṛc-style), though used as yajus in VS
Samhita Patha (Devanagari)प॒र॒मस्या॑: परा॒वतो॑ रो॒हिद॑श्व इ॒हा ग॑हि । पु॒री॒ष्य॒: पुरुप्रि॒योऽग्ने॒ त्वं त॑रा॒ मृध॑:
Transliterationparamásyāḥ parāvató rohídaśva ihā́ gahi | purīṣyáḥ purupriyó’gne tváṃ tarā́ mṛ́dhaḥ
TranslationFrom the highest far region come hither, O Agni of ruddy steeds; rich in purīṣa, beloved of many—do thou, O Agni, bear us across hostilities.
Padapatha (Word Analysis)परमस्याः । परा-वत॑ः । रोहिद-अश्वः । इह । आ । गहि । पुरीष्यः । पुरु-प्रियः । अग्ने । त्वम् । तर । मृधः
Word by Wordपरमस्याःof the highest (one) परावतःof the farthest region रोहिदश्वःthe red(-hued) horse (one) पुरीष्यःabounding in strength/abundance (lit. rich in ‘puriṣa’) तराcross over; carry across मृधःfrom hostility; from harm 
Viniyoga (Ritual Application)