Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

तदूर्ध्वं हि व्रजंत्येव निष्कामा लिंगपूजकाः । तदर्वाक्परिवर्तंते शिवान्यसुरपूजकाः

tadūrdhvaṃ hi vrajaṃtyeva niṣkāmā liṃgapūjakāḥ | tadarvākparivartaṃte śivānyasurapūjakāḥ

جو بے خواہش ہو کر شِو لِنگ کی پوجا کرتے ہیں وہ اوپر، اعلیٰ الٰہی حالت کی طرف جاتے ہیں؛ مگر جو شِو کے سوا دوسرے دیوتاؤں اور اسوروں کی پوجا کرتے ہیں وہ نیچے کی راہ کی طرف پلٹ جاتے ہیں۔

तद्-ऊर्ध्वम्above that
तद्-ऊर्ध्वम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (adverb): 'above that'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
व्रजन्तिthey go
व्रजन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
निष्कामाःthe desireless (people)
निष्कामाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), बहुवचन; गुणवाचक-नाम (desireless ones)
लिङ्ग-पूजकाःliṅga-worshippers
लिङ्ग-पूजकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + पूजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), बहुवचन; तत्पुरुष: लिङ्गस्य पूजकाः (worshippers of the liṅga)
तद्-अर्वाक्below that
तद्-अर्वाक्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्वाक् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (adverb): 'below that'
परिवर्तन्तेthey revolve/return
परिवर्तन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-वृत् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
शिव-अन्य-असुर-पूजकाःworshippers of asuras other than Śiva
शिव-अन्य-असुर-पूजकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अन्य (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + पूजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष: शिवात् अन्याः असुराः (non-Śiva demons/other asuras) तेषां पूजकाः (worshippers)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: General liṅga-upāsanā teaching: niṣkāma liṅga-pūjā leads upward; diversion to other devatās/asuric powers is portrayed as a downward-turning course.

Significance: Affirms liṅga worship as a direct Śaiva means (upāya) when performed without desire; warns against fruit-seeking syncretism that dilutes Śiva-niṣṭhā.

Type: panchakshara

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
A
Asuras

FAQs

The verse teaches that niṣkāma (desireless) devotion to Śiva—especially through liṅga-pūjā—elevates the soul toward liberation, while desire-driven or misdirected worship leads to continued downward return in saṃsāra.

It presents the Śiva-liṅga as the primary saguna support for worship that purifies intention; when worship is offered without craving for results, it becomes a direct means for rising toward Śiva’s grace and higher attainment.

Practice liṅga-pūjā with niṣkāma bhāva—offer water, bilva leaves, and mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) without seeking worldly rewards, focusing instead on inner purification and surrender to Śiva.