Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Munipraśna-varṇana

Description of the Sages’ Inquiry

वैश्याः संस्कारहीनास्ते स्वधर्मत्यागशीलिनः । कुपथाः स्वार्जनरतास्तुलाकर्मकुवृत्तयः

vaiśyāḥ saṃskārahīnāste svadharmatyāgaśīlinaḥ | kupathāḥ svārjanaratāstulākarmakuvṛttayaḥ

ویشیہ لوگ संस्कारों سے محروم اور اپنے دھرم کو چھوڑنے والے ہیں۔ وہ غلط راستوں پر چلنے والے، خود غرض اور تجارت میں بددیانتی کرنے والے ہیں۔

वैश्याःvaiśyas (merchants)
वैश्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
संस्कार-हीनाःdevoid of proper rites/refinement
संस्कार-हीनाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘संस्कारैः हीन’ (devoid of sacraments/refinement)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (they/those)
स्व-धर्म-त्याग-शीलिनःprone to abandoning their own duty
स्व-धर्म-त्याग-शीलिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक) + शीलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘स्वधर्मस्य त्यागे शील’ (habitually abandoning their own duty)
कु-पथाःof bad conduct
कु-पथाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकु (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘कुपथ’ = दुष्टः पन्थाः (of bad path/conduct)
स्व-अर्जन-रताःintent on self-gain
स्व-अर्जन-रताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अर्जन (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘स्वार्जने रत’ (engaged in self-gain/own earning)
तुला-कर्म-कु-वृत्तयःthose with dishonest practices in weighing/trade
तुला-कर्म-कु-वृत्तयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + कु (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘तुलाकर्मणि कुवृत्तिः’ (dishonest practices in weighing/trade)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No Jyotirliṅga named; the verse critiques loss of saṃskāra and svadharma in the economic order. In Purāṇic moral cosmology, such loss indicates veiling (tirodhāna) of right discernment, calling for teaching (upadeśa) associated with Dakṣiṇāmūrti.

Significance: General: encourages restoration of saṃskāra (discipline) and honest livelihood as preparatory purification for Śiva-knowledge.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It warns that abandoning svadharma and saṃskāra (inner and outer discipline) leads to adharma-driven livelihood; Shaiva teaching emphasizes purification of conduct so the soul (paśu) can loosen bonds (pāśa) and turn toward Shiva (Pati).

Linga-worship is not merely ritual; it requires ethical purity and truthful living. Dishonest gain and wrong livelihood contradict the spirit of approaching Saguna Shiva with śuddhi (purity) and devotion.

Adopt daily purification and restraint—recite the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with sincerity, and align livelihood with dharma; ritual acts like bhasma and rudrākṣa become spiritually fruitful when supported by honest conduct.